Thursday 29 January 2015

Tarta truskawkowa z kremem maślanym\ (EN) Strawberry tart



Właśnie produkuję tekst o francuskim jedzeniu, który, jeśli znajdę chwilę czasu na jego ukończenie, może pojawi się jeszcze w styczniu, a tymczasem zostawiam Was z nieco bardziej skomplikowanym przepisem na tartę z maślanym kremem i truskawkami (inne owoce jak najbardziej się nadają!) z mojego poprzedniego bloga.
Krem maślany jest bazą do wielu kremów we francuskich wypiekach np. do Opery.

***
  I love looking at pastries' pictures. When I find a nice new blog about baking, I can spend hours and hours just going through all the recipes (it's called "food porn" :) ). I have the same thing with cooking books. So once, finally, I bought an encyclopedia of baking, "Patisserie" by Christophe Felder and even if the pictures are splendid, I am really disappointed with the recipes. Sometimes they are not explained very well and a beginner will be lost.



  I decided, however, to do some "French stuff" and mix two recipes from this book: tart dough and light butter cream. The result is rather tasty but really sweet. Next time I would use lemon curd instead of butter cream.


Ingredients:/Składniki:

Tart dough:/Tarta:

120 g soft butter/120 g miękkiego masła
60 g sugar/60 g cukru
200 g flour/200 g mąki
1 egg/1 jajko
1/2 teaspoon salt/ pół łyżeczki soli
1/2 teaspoon vanilla extract/ pół łyżeczki ekstraktu waniliowego

"Crème au beurre légère"/ Lekki krem maślany:

3 eggs/ 3 jajka
120 g + 120g + one tablespoon sugar / 240 g cukru (podzielone 120+120 g) + 1 łyżka
180 g soft butter/ 180 g miękkiego masła
50g + 50 g water/ 2 razy 50 g wody

+ strawberries (about 500 g)/ około 500 g truskawek lub innych owoców


  Combine butter and sugar using a spatula. Add the whole egg and continue mixing with the spatula./ Miękkie masło wymieszaj z cukrem, używając szpatułki. Dodaj jajko i dalej mieszaj szpatułką.


Add flour, salt and vanilla extract, stir gently with the spatula till combined. / Dodaj mąkę, sól, ekstrakt waniliowy i delikatnie mieszaj szpatułką aż do połączenia składników.


Roll in a ball and wrap in plastic. Put to the fridge for 2 h./ Ugnieć ciasto w kulkę i owiń celofanem. Włóż do lodówki na 2 godziny.

Separate egg-whites and egg-yolks. Combine 50g water and 120g sugar in a small pot./ Oddziel białka od żółtek. W rondelku wymieszaj 50 g wody i 120 g cukru.



Put the pot over a high-heat and bring the sugar syrup to 118°C (control with a sugar thermometer). Meanwhile, whisk the egg whites on medium until they form soft peaks (do not over-beat them!). / Rondelek ustaw na mocnym ogniu i gotuj aż syrop osiągnie 118 stopni (temperaturę kontroluj termometrem cukierniczym). W międzyczasie ubij białka na pianę (uważaj, by ich nie przebić!)



Increase the mixer's speed to the highest speed. Pour in the hot syrup in a smooth, steady stream. Continue to beat the meringue until cooled down (about 10 minutes)./ Zwiększ prędkość miksera do najwyższej. Wlej gorący syrop do ubijających się białek cienką strużką. Kontynnuj ubijanie aż beza się schłodzi (ok. 10 minut).

Now, we will do almost the same thing with the yolks./ Teraz zrobimy to samo z żółtkami.

Combine 50g water and 120g sugar in a small pot. Put the pot over a high-heat and bring the sugar syrup to 118°C. Put the yolks into the mixing bowl and set the mixer's speed to the highest speed (no need to whisk them like the whites). Pour in the hot syrup in a smooth, steady stream./W rondelku wymieszaj 50 g wody i 120 g cukru. Rondelek ustaw na mocnym ogniu i gotuj aż syrop osiągnie 118 stopn. Żółtka wrzuć do misy miksera i ustaw najwyższą prędkość miksera (nie ma potrzeby ubijania ich wcześniej). Wlej gorący syrop cienką strużką.



Continue to beat the yolks for a few minutes. The mix will whiten./ Kontynuuj ubijanie przez kilka minut. Żółtka zrobią się białe.

Beat the soft butter in the mixing bowl. / Zmiksuj miękkie masło.


Add the yolks to the butter and mix./ Dodaj żółtka do masła i zmiksuj razem.


Add half of the meringue and mix on the lowest speed in order to incorporate a maximum of air.
(I changed two steps comparing with the original recipe: first of all, I added all the meringue and not only the half- the cream tasted too much butter for me. The second was to mix it with a whisk - my mixer doesn't work very well on the low speed.) / Dodaj połowę bezy i ubijaj na najniższych obrotach, aby wtłoczyć jak najwięcej powietrza. (Zmieniłam dwie rzeczy - przede wszystkim dodałam całą bezę, a nie jedynie połowę jak przewidywał przepis, krem był dla mnie za maślany (kwestia gustu). Po drugie wymieszałam krem trzepaczką, mój mikser słabo chodzi na niskich obrotach).


Here is the light butter cream (light because there is quite a lot of air in it, not because it is dietetic <definitely not! :) >). /(Oto lekki krem maślany - lekki, bo jest w nim dużo powietrza, bynajmniej nie dlatego, że jest dietetyczny :))


Preheat the oven to 180°C. Put the dough in a pie plate (normally, you should roll it out, I don't have any roller docker so I stick small part of the dough with my fingers). Make some small holes with a fork. / Rozgrzej piekarnik do 180 stopni. Formę do tarty wyłóż ciastem ( powinno się je rozwałkować, niestety, nie posiadam wałka, więc przyklejam palcami małe kulki ciasta). Widelcem zrób małe dziurki.
Bake for about 20 minutes./ Piecz przez 20 minut.


The tart should be a bit brownish./ Tarta powinna być lekko brązowa (mała uwaga - jeśli ciasto nie będzie zimne przed włożeniem do pieca do boki brzydko spłyną, tak jak widać na zdjęciu - wtedy jeszcze nie myślałam, jak ważne jest schłodzenie ciasta!)


Put the butter cream... / Wyłóż krem maślany...


... and strawberries cut in half./ ... i przekrojone na pół truskawki.




Bon appétit!

No comments:

Post a Comment